ÚÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ¿ ³!!!!!!! PLEASE READ THIS FILE !!!!!!!³!!!!!! VEUILLEZ LIRE CE FICHIER !!!!!!³ ³!! ENTIRELY BEFORE RUNNING GRAFX2 !!!³! ENTIEREMENT AVANT DE LANCER GRAFX2 !³ ÀÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÙ ³ ³ If you are reading this file right ³ Si vous lisez ce fichier maintenant, now, I'm sure that it is for one out ³ Je suis s–r que c'est pour l'une de of these four reasons: ³ ces quatre raisons: ³ 1) You are THE ONE who first reads ³ 1) Vous ˆtes CELUI qui lit les README.1ST files before running ³ fichiers README.1ST avant de lancer new programs. ³ de nouveaux programmes. ³ 2) Today is a rainy day and you've ³ 2) Il pleut aujourd'hui et vous avez already finished all the games ³ d‚j… termin‚ tous les jeux que vous you've... "purchased". So you ³ avez... "achet‚s". Donc vous n'avez have nothing else to do that ³ rien d'autre … faire que de lire ce reading this damn file. ³ fichu fichier. ³ 3) You had the quite good reflex ³ 3) Vous avez eu l'assez bon r‚flŠxe (for someone who did not read ³ (pour quelqu'un qui n'a pas lu ce this file) to switch off your PC ³ fichier) d'‚teindre votre PC avant before your monitor burns, and ³ que votre moniteur grille, et now you wonder why. ³ maintenant vous cherchez pourquoi. ³ 4) You have burnt your monitor ³ 4) Vous avez bouzill‚ votre moniteur because you didn't read this ³ parce que vous n'avez pas lu ce file first. And you now have all ³ fichier en premier. Et maintenant the time to read it on your ³ vous avez tout le temps de le lire neighbour's computer before you ³ sur l'ordinateur de votre voisin en can buy another monitor. ³ attendant de pouvoir vous acheter ³ un nouvel ‚cran. ³ ³ úÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄú ³ ³ So here is what you must know about ³ Donc voici ce que vous devez savoir GrafX2 before running it: ³ … propos de GrafX2 avant de le lancer: ³ ³ Video problems: ³ ProblŠmes vid‚o: ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ³ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ³ - This program provides a huge ³ - Ce programme propose un trŠs grand range of video resolutions. All ³ nombre de modes vid‚o. Toutes ces these resolutions may not work with ³ r‚solutions peuvent ne pas marcher your monitor or video card. This ³ avec votre moniteur ou carte vid‚o. should result by your monitor to ³ Ceci peut r‚sulter par un sifflement whistle and stay black or display ³ de votre moniteur ou bien plus g‚n‚- shit. ³ ralement qu'il affiche n'importe So we added a keyboard shortcut ³ quoi ou qu'il reste tout noir. for you to come back to a normal ³ Par cons‚quent, nous avons ajout‚ resolution (MCGA 320x200). The ³ un raccourci clavier pour que vous default keys for this shortcut are ³ puissiez revenir … un r‚solution [Shift]+[Return]. But, since you ³ normale (MCGA 320x200). La combinai- can configure all the keys with ³ son de touches par d‚faut est GFXCFG, you should check its actual ³ [Shift]+[Return]. Mais, puisque vous value by running this setup program.³ pouvez configurer toutes les touches ³ avec GFXCFG, vous devriez v‚rifier Note that we take no responsa- ³ la combinaison exacte en lan‡ant ce bility for any problems you could ³ programme. encounter with GrafX2. ³ ³ Notez que ne sommes aucunement Important: ³ responsables d'‚ventuels problŠmes If the standard VESA modes (i.e. ³ que vous pourriez rencontrer avec 640x400,640x480,800x600 & 1024x768) ³ GrafX2. don't work, please type this line ³ from the DOS command line: ³ Important: TESTVESA > VESA.TXT ³ Si les modes VESA standards (i.e. and send us the file thus created ³ 640x400,640x480,800x600 & 1024x768) telling us the name of your video ³ ne fonctionnent pas, veuillez taper card. It would be even better if you³ ceci sur la ligne de commande DOS: sent a version of this file with no ³ TESTVESA > VESA.TXT VESA driver in memory and another ³ et nous envoyer le fichier ainsi one with a resident driver (such as ³ cr‚‚ en nous donnant le nom de votre UNIVBE (c)Scitech Software). ³ carte vid‚o. Ce serait encore mieux ³ si vous nous envoyiez une version de ³ ce fichier avec aucun gestionnaire ³ VESA en m‚moire et une autre avec un ³ driver r‚sident (tel que UNIVBE ³ (c)Scitech Software). ³ ³ Problems with the keys? ³ ProblŠmes avec les touches? ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ³ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ³ - The button in the bottom-left ³ - Le bouton dans le coin bas-gauche corner of the tool-bar (the one ³ de la barre d'outils (celui avec une with a cross) was designed to hide ³ croix) a ‚t‚ con‡u pour cacher la the tool-bar. But, the danger with ³ barre d'outils. Mais le danger avec this button is that, if you don't ³ ce bouton est que si vous ne con- know the key to have it back, you ³ naissez pas la touche qui permet de will be in trouble :). ³ la rafficher, vous serez embˆt‚ :). The default key is [F10] but ³ La touche par d‚faut est [F10] check it in the setup program. ³ mais v‚rifiez-la avec GFXCFG. ³ - The default key for exiting the ³ - La touche par d‚faut pour quitter program is [Q] (for QWERTY ³ le programme est [Q] (pour claviers keyboards). This can be useful if ³ QWERTY). Cela peut ˆtre utile si you don't remember how to show the ³ vous ne vous rappelez pas comment tool-bar. ³ remontrer la barre d'outils. ³ - The key-configuration program ³ - Le programme de configuration des displays the values for QWERTY ³ touches affiche ces derniŠres pour keyboards. So if you have an AZERTY ³ les claviers QWERTY. Donc, si vous keyboard for example, and want to ³ avez un clavier AZERTY par exemple use your true Q key for quitting, ³ et que vous voulez utiliser votre don't worry if the program displays ³ vraie touche Q pour quitter, ne vous 'A'. ³ ‚tonnez pas si le programme affiche ³ 'A'. - Though keys are designed for ³ QWERTY keyboards, "typing areas" ³ - Bien que les touches soient g‚r‚es will read the key-codes of your ³ pour claviers QWERTY, les zones de country. For example, when you'll ³ saisie lisent les touches de votre have to enter a file name, you'll ³ pays. Par exemple, lorsque vous get what you type (cool! :)). ³ entrerez un nom de fichier, vous ³ obtiendrez ce que vous tapez (cool!) - For people who would like to get ³ :). directly the AZERTY equivalent of ³ the default configuration file, we ³ - Pour ceux qui voudraient avoir have added the GFX2_FRA.CFG file. ³ directement l'‚quivalent AZERTY du Then you'll just have to rename it ³ fichier de configuration par d‚faut, to GFX2.CFG (great!) ;). ³ nous avons inclus le fichier ³ GFX2_FRA.CFG. Vous n'aurez qu'… le ³ renommer en GFX2.CFG (g‚nial!) ;). ³ ³ úÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄú ³ ³ OK! Now you can use and abuse of ³ OK! Maintenant vous pouvez user et this program! ³ abuser de ce programme! ³ ³ PS: Pleeeease! If you think something ³ PS: Par piti‚‚‚‚! Si vous pensez que is going wrong, read all the docs ³ quelque chose ne tourne pas rond, before complaining! Maybe that's ³ lisez toutes les docs avant de merely because you don't know how ³ vous plaindre! Peut-ˆtre que c'est to use it that it doesn't act as ³ simplement parce que vous ne savez you expect. ;) ³ pas comment l'utiliser qu'une ³ option n'agit pas comme vous | esp‚rez. ú